Budapest on my mind
A friend of mine recently shared Anya Silver’s poem “Doing Laundry in Budapest”, which brought to mind a thematically-related poem of my own, from my first chapbook Budapest Suites (Montreal: Pneuma, 1993) and first trade edition, Grand Gnostic Central and other poems. I share it here for my friend’s, and anyone else’s, pleasure.
“Apply what you know to what you feel that’s more than enough”
On Váci utca, mongrel pigeons, flapping,
Mount American-style shopfront windows.
Grey cops in pairs or trios patrol;
Country people bag handiwork, whistling.
At the end of Vörösmárty tér, a blind man begs fillérs at tables in Gerbaud—
A blond father yells No! at a Gypsy girl and daughter.
Behind me a woman asks for directions:
Bocsanat. Nem magyar. “Nem Magyar?!”
NOTES:
Váci utca is a famous commercial street in Budapest; Vörösmárty tér is a square at the end of the street; fillérs at the time (1991) were pennies; Gerbaud is a famous café on, I believe, the square; the Hungarian that ends the poem can be translated roughly as “Pardon me. I’m not Hungarian.” “You’re not Hungarian?!”
I am aware that the racial designation of the girl and daughter in line 6 might, today, be read as an epithet; I retain it here as an index of the time of the poem’s composition; its use, innocent at that time, was also prompted by the alliteration with ‘Gerbeaud’….
[…] An Australian acquaintance I know through our shared admiration for the poetry and political writing of Peter Dale Scott is fast becoming a shadow co-editor for Poeta Doctus. She weekly or so will share poems on-line, one of which has already prompted my sharing one of my own. […]
[…] Budapest Suites I (from Grand Gnostic Central) […]